这一两个星期,官方网站还有其他歌迷网站的主题都环绕着维塔斯演绎得“青藏高原”。可想而知大家都很关心他,也很期盼他明年世界巡回演唱会-无眠的夜晚(The sleepless Night)。
大家对维塔斯勇于挑战高难度的精神都佩服得五体头地,对他这一次的大胆尝试都给于万分的支持和鼓励。
在此,我从YouTube找来了由几位中国歌手所演绎的青藏高原,供大家观赏:
李娜的:
http://www.youtube.com/watch?v=5Vmtvpk2zU4&feature=related
韩虹的:
http://www.youtube.com/watch?v=R4GdI76ekio&feature=related
以维塔斯一位外国歌手,而且对华文一窍不通的情况下,能有如此的演绎,实在是不简单。
Friday, November 28, 2008
Monday, November 24, 2008
MV-Qinghai-Tibet Plateau
THE PREMIERE OF SONG "THE TIBETAN PLATEAU"
There is a premiere of wonderfully beauty and rich in content the song
"The Tibetan Plateau" for you.
We have begun the preparation for the World Tour
"A Sleepless Night - 2009" with this song.
The premiere of MV(52,5 M)
Download (下载)
Thanks so much Dieforsing (China) for excellent work.
Songwriter: Qianyi Zhang
The materials of the Chinese films are used herein: The Knot (2006)Directed by: Li Yin
A Tale of the Sacred Mountain (1999) Directed by: Xiaoning Feng
Ke Ke Xi Li (2004)Directed by: Chuan Lu
Prince Of The Himalayas(2006)Directed by: Xuehua Hu
Amazing Job!! Long waited MV from the Vitas Official Site :
A Chinese song : sung by Vitas....
由维塔斯那柔和的歌声所演绎的~青藏高原,别有一番风味,虽然在咬字方面还得下点功夫,假以时日维塔斯必定能克服这个难关。加油!!!
Friday, November 21, 2008
Amazing! Vitas Sings Chinese Song - 青藏高原

下载 (download)
http://www/vitas.com.ru/mp3/plateau.mp3
http://www/vitas.com.ru/mp3/plateau.mp3
如果不太熟悉这首歌的朋友,可通过以下网址,听索朗旺姆以藏语演绎的歌影片。
http://www.youtube.com/watch?v=ulG-Py436UU&NR=1
歌词提供:花粉
(摘自南风部落格)
青藏高原
是谁带来远古的呼唤
是谁留下千年的祈盼
难道说还有无言的歌
还是那久久不能忘怀的眷念
哦
我看见一座座 一座座山川
一座座山川相连
呀啦索
那可是青藏高原
是谁日夜遥望着蓝天
是谁渴望永久的梦幻
难道说还有赞美的歌
还是那仿佛不能改变的庄严
哦
我看见一座座 一座座山川
一座座山川相连
呀啦索
那就是青藏高原
Tuesday, November 18, 2008
MV-Mama
“母亲”这首歌是续歌剧2,让我感动万分的其中一首歌。Vitas演绎此歌充分表达了他对亡母的思念及愧疚....
In this song "Mama", Vitas had fully expressed his love towards his belated mother....
Source : Vitas Official Site
Thursday, November 13, 2008
Lyrics-Mama
"Мама"
Мне трудно передать словами
Те чувства что во мне живут
Как объяснить все ведь ночами
Заснуть раздумья не дают
Тебя я вспоминаю мама родная милая прости
За то что был всегда упрям я
Избрал тернистые пути
Припев:
Прости родная за разлуку
За письма редкие мои
Я мысленно тебе целую руку
И губы сжатые твои
Я часто плачу вспоминая, как обижал порой тебя
Прости меня моя родная, в последний раз прости любя
Как много так не понимал я, как много мне ещё понять
Наверное любил я мало, коль все ж не смог любовь познать
Припев:
Прости родная за разлуку
За письма редкие мои
Я мысленно тебе целую руку
И губы сжатые твои
Твою любовь, любовь без меры, твои надежды и мечты
Прости за дерзкие манеры, из за чего грустила ты
Теперь о жизни больше знаю, я многое сумел понять
Твою заботу вспоминаю, и так хочу тебя обня-аааааа-ть.
Припев:
Соло:
Припев:
Source: Vitas-World
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ++++++++++++++ ~~~~~~~~~~~~~~~~
妈妈
实在难以言传
我心中的五味杂陈
该如何清楚解释一切
夜里我总是思不成眠
我想起了您,妈妈
亲爱的妈妈,请原谅我
原谅我总是冥顽不灵
选择了一条条荆棘之路
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我擦杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
我常常留著泪想起
如何不时地让您伤心
请原谅我,亲爱的
为了爱再原谅我一次吧
我是多么懵懂愚昧
卻总自作聪明
或许是我爱的太少
让我无法明瞭爱的意义
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
您的爱,里面毫无算计
不参杂你的盼望与梦想
请原谅我无理的的态度
一直让您优烦不已
如今我对人生领悟得更多了
也设法去明白一切
我回忆起您的关心
多盼望能再拥抱您
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
摘自~Vitas歌词簿
Мне трудно передать словами
Те чувства что во мне живут
Как объяснить все ведь ночами
Заснуть раздумья не дают
Тебя я вспоминаю мама родная милая прости
За то что был всегда упрям я
Избрал тернистые пути
Припев:
Прости родная за разлуку
За письма редкие мои
Я мысленно тебе целую руку
И губы сжатые твои
Я часто плачу вспоминая, как обижал порой тебя
Прости меня моя родная, в последний раз прости любя
Как много так не понимал я, как много мне ещё понять
Наверное любил я мало, коль все ж не смог любовь познать
Припев:
Прости родная за разлуку
За письма редкие мои
Я мысленно тебе целую руку
И губы сжатые твои
Твою любовь, любовь без меры, твои надежды и мечты
Прости за дерзкие манеры, из за чего грустила ты
Теперь о жизни больше знаю, я многое сумел понять
Твою заботу вспоминаю, и так хочу тебя обня-аааааа-ть.
Припев:
Соло:
Припев:
Source: Vitas-World
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ++++++++++++++ ~~~~~~~~~~~~~~~~
妈妈
实在难以言传
我心中的五味杂陈
该如何清楚解释一切
夜里我总是思不成眠
我想起了您,妈妈
亲爱的妈妈,请原谅我
原谅我总是冥顽不灵
选择了一条条荆棘之路
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我擦杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
我常常留著泪想起
如何不时地让您伤心
请原谅我,亲爱的
为了爱再原谅我一次吧
我是多么懵懂愚昧
卻总自作聪明
或许是我爱的太少
让我无法明瞭爱的意义
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
您的爱,里面毫无算计
不参杂你的盼望与梦想
请原谅我无理的的态度
一直让您优烦不已
如今我对人生领悟得更多了
也设法去明白一切
我回忆起您的关心
多盼望能再拥抱您
请原谅我,亲爱的,为了别离
为了我杳然的书信
我心深处多想吻您的手
以及您紧闭的双唇
摘自~Vitas歌词簿
Friday, November 7, 2008
Lyrics for Opera2 (歌词-歌剧2)
这里贴上俄文版歌词附加翻译
(Lyric for Opera2/Lirik untuk Opera2)
Опера номер 2
Дом мой достроен, но я в нем один,
Хлопнула дверь за спиной,
Ветер осенний стучится в окно,
Плачет опять надо мной
Ночью гроза, а наутро тумно,
Солнце остыло совсем
Давние боли идут чередой
Пусть собираются все...
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
Дом мой достроен, но я в нем один,
Хлопнула дверь за спиной,
Ветер осенний стучится в окно,
Плачет опять надо мной
Это судьба, а судьбу не могу
Я ни о чем просить
Только я знаю, как после меня
Станут ветра голосить...
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *************** ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
歌剧2的译词是来自Vitas歌词簿,它是由三位女孩,分别来自不同的城市
一个来自台北
一个来自台南
一个来自东京
她们都爱上了这一位来自俄罗斯的歌手 维塔斯
透过科技的发达 穿越网路 心连心 完成了这本歌簿
谢谢你们 Cristina, Destro and Julie
透过你们的翻译 让我能更接近 Vitas 的内心深处
大家慢慢欣赏吧
歌剧2
房子建好了
但屋内只我一人
身后房门砰然作响
秋风阵阵敲打我窗
来回嚎啸于我上方
夜雷交加
晨雾迷茫
阳光已彻底冰冷
往昔的伤痛分至而来
就让它们在此汇聚吧!
房子建好了
但屋内只我一人
身后房门砰然作响
秋风阵阵敲打我窗
来回嚎啸于我上方
天意如此,而我无能为力
再祈求命运也无益
我只知道,在我身后
是风儿呼啸的哀鸣
(Lyric for Opera2/Lirik untuk Opera2)
Опера номер 2
Дом мой достроен, но я в нем один,
Хлопнула дверь за спиной,
Ветер осенний стучится в окно,
Плачет опять надо мной
Ночью гроза, а наутро тумно,
Солнце остыло совсем
Давние боли идут чередой
Пусть собираются все...
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
Дом мой достроен, но я в нем один,
Хлопнула дверь за спиной,
Ветер осенний стучится в окно,
Плачет опять надо мной
Это судьба, а судьбу не могу
Я ни о чем просить
Только я знаю, как после меня
Станут ветра голосить...
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
У-у-у-у-у-у
А-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а-а
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *************** ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
歌剧2的译词是来自Vitas歌词簿,它是由三位女孩,分别来自不同的城市
一个来自台北
一个来自台南
一个来自东京
她们都爱上了这一位来自俄罗斯的歌手 维塔斯
透过科技的发达 穿越网路 心连心 完成了这本歌簿
谢谢你们 Cristina, Destro and Julie
透过你们的翻译 让我能更接近 Vitas 的内心深处
大家慢慢欣赏吧
歌剧2
房子建好了
但屋内只我一人
身后房门砰然作响
秋风阵阵敲打我窗
来回嚎啸于我上方
夜雷交加
晨雾迷茫
阳光已彻底冰冷
往昔的伤痛分至而来
就让它们在此汇聚吧!
房子建好了
但屋内只我一人
身后房门砰然作响
秋风阵阵敲打我窗
来回嚎啸于我上方
天意如此,而我无能为力
再祈求命运也无益
我只知道,在我身后
是风儿呼啸的哀鸣
Monday, November 3, 2008
青岛啤酒节-Opera2
这首歌把我带进了维塔斯的音乐世界,也让我从此严重的染上V毒.....
很希望和大家一起分享这份喜悦。
Really want to share this with everybody....
Source from : Vitas Official Site\News
很希望和大家一起分享这份喜悦。
Really want to share this with everybody....
Source from : Vitas Official Site\News
下载(download)
http://www.mediafire.com/?sharekey=35cf4b303a58def3d2db6fb9a8902bda
Subscribe to:
Comments (Atom)

